제2장 성령의 신성 The Deity of the Holy Spirit
Introduction
▶ 삼위일체 Trinity라는 단어는 성경에서 발견되지 않는다. 이 단어는 삼위일체의 triune 하나님을 기술하기 위해 찾은 단어다. 정말 중요한 것은 ‘삼위일체’라는 의미로 표현되는 개념이 성경에 존재한다는 것이다. [출처: Got Question]
▶ This is One God eternally, equally, and essentially exists as ONE. The Father, The Son, and The Holy Ghost.
[출처: https://thebaptistway.weebly.com/lesson-7---god.html]
➜This is known as the doctrine of the Trinity – the Bible teaches there is ONE God, but three Persons in the Godhead. We cannot comprehend this but can use an analogy in explanation: water can exist as a solid, liquid, and vapor – just like a glass of ice water. Each phase may exist separately, or with another, or all together.
▶ 우리가 하나님에 대해서 알 수 있을까? We know about Him? 성경은 우리가 하나님을 알 수 있다고, 심지어 그분의 가장 중요한 본성까지도 알 수 있다고 가르친다. 우리의 목적은 하나님을 아는 것이고 하나님을 아는 것은 하나님을 예배하는 것이다. And here I think it is right to start with what the Bible teaches us about God in His own essential nature and being. Our object is to know God, and to know God is to worship Him. [re. 5. The Existence and Being of God, God the Father God the Son, D. MARTYN LLOYD-JONES]
▶ THE FIRST PART OF THE ORTHODOX CATECHISM. ON FAITH. On the Creed generally, and on its Origin. [출처: Creed 2]
➜ 66. What is the Creed?
신조는 모든 기독교인이 믿을 수밖에 없는 그 교리를 간단하게 아주 정확한 용어로 설명한 것이다. The Creed is an exposition, in few but precise words, of that doctrine which all Christians are bound to believe.
➜ 91. How does holy Scripture speak of the Blessed Trinity?
The chief texts on this point in the New Testament are the following: Go ye therefore and teach all nations, baptizing them, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Matt. xxviii. 19. There are three that bear record in heaven—the Father, the Word, and the Holy Ghost; and these three are one. 1 John v. 7.
➜ 92. Is the Holy Trinity mentioned in the Old Testament also?
Yes; only not so clearly. For instance: By the Word of the Lord were the heavens made, and all the hosts of them by the Breath of his mouth. Psalm xxxiii. 6. Holy, Holy, Holy is the Lord of Hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah vi. 3.
➜ 93. How is one God in three Persons?
We can not comprehend this inner mystery of the Godhead; but we believe it on the infallible testimony of the Word of God. The things of God knoweth no man, but the Spirit of God. 1 Cor. ii. 11.
If, then, that is so, the next question is: What do we know about God? What can
Chapter II. 성령의 신성 The Deity of the Holy Spirit.
서론 Introduction
▶ 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니 The Lord is our God, the Lord is one! [Re, The Macarthur Study Bible, John Macarthur. New American Standard Bible.]
◆ 신명기 Deuteronomy 6:4. 이스라엘아 들으라. Hear, O Israel ! 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니 The Lord is our God, the Lord is one! 이 단어들의 목적은 일신론의 진리에 명확한 선언을 주기 위함이다. 일신론이란 오직 한분 하나님이 계신다는 것이다. 그래서 또한 ‘여호와는 우리 하나님이며, 여호와만이’라고 번역된다. 이 부분에 사용된 ‘유일한’은 ‘단일’을 의미하지 않고 ‘unity:조화/일치/화합/union’를 의미한다. 같은 단어가 남편과 아내가 한(one)몸을 이룬다고 말하는 창세기 2:24에 쓰인다. 그래서 이 절이 일신론에 명확하고 간결한 선언을 하는 목적이 있지만 이 절은 삼위일체의 개념을 배제하지는 않는다. The intent of these words was to give a clear statement of the truth of monotheism, that there is only one God. Thus, it has also been translated “the Lord is our God, the Lord alone.” The word used for “one” in this passage does not mean “singleness,” but “unity.” The same word is used in Ge 2:24, where the husband and wife were said to be “one flesh.” Thus, while this verse was intended as a clear and concise statement of monotheism, it does not exclude the concept of the Trinity.
◆ Ge 2:24. 한 몸“One flesh”. 전체를 만드는 부분의 완벽한 화합과 일치를 말한다. 예를 들면 많은 포도가 있는 한 송이(Nu 13:23) 또는 삼위안에 한 분 하나님. “One flesh” speaks of a complete unity of parts making a whole. e,g, one cluster, many grapes(Nu 13:23) or one God in 3 persons (Dt 6:4); this marital union was complete and whole with two people.
▶ One in Essence(One Godhead); Three in Person(Three Persons).
The next content is from An Exposition of the Westminster Confession of Faith by Robert show.
◆ 2장 하나님과 삼위일체 3항. Chapter 2. Of God and of the Holy Trinity. Section III. 하나님의 단일한 신성 안에 영원하시고 본질과 능력이 동일하신 삼위 하나님, 곧 성부와 성자와 성령이 존재하신다(요일 5:7, 마 3:16~17, 28:19, 고후 13:14). 성부는 아무에게도 속하지 않으시고, 또 아무에게서나 나시거나 나오지 않으시며, 성자는 성부에게서 영원히 나셨고(요 1:14, 18), 성령은 성부와 성자에게서 영원히 나오신다(요 15:26, 갈 4:6). In the unity of the Godhead there be three Persons of one substance, power, and eternity: God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost. The Father is of none, neither begotten nor proceeding; the Son is eternal begotten of the Father; the Holy Ghost eternally proceeding from the Father and the Son.
해설 Exposition
◆ 이 조항에서 다음의 3가지를 알 수 있다. 1st, 단일한 신성 안에 성부, 성자, 성령이 계신다. 2nd, 삼위 하나님은 인격적 속성에 의해 구별되신다. 3rd, 삼위 하나님은 모두 참된 하나님이시다. We are here taught,–First, That in the one Godhead are three persons, the Father, the Son, and the Holy Ghost. Secondly, That these three are distinguished by their personal properties. Thirdly, That each of these persons is truly God.
◆ 이 교리를 표현하기 위해 선택된 항목이 ‘삼위일체’이다. 이 단어는 성경에서 발견되지 않는다. 삼위일체 ’Trinity’는 합성된 라틴어이다, 단일성 안에서 3을 표시한다; 다시 말하면 하나의 나뉘어지지 않는 하나님에서 3개의 구별된 위격(인격)들이 있다. 우리는 말한다, 그들은 한 측면에서 셋, 다시 말하면 위격면에서 셋이고 본질은 하나이다, 그리고 이것에는 전혀 불합리한 점이 없다. The term which has been chosen to express the doctrine now under consideration is Trinity. This word is not to be found in Scripture. It is a compound Latin word, signifying three in unity; that is, three distinct persons in one undivided Godhead. We say, they are three in one respect, on in another respect,–three in person, one in essence; and there is no absurdity in that at all.
◆ 신성은 거룩한 본성을 의미한다. The word Godhead signifies the divine nature.
→ 신성은 무한하고, 영원하며, 변하지 않는 본성을 가리키는데, 이 본성은 성부, 성자, 또는 성령 어는 한 분에게 독자적인 것이 아니라 세 분 모두에게 공통이다. Godhead denotes that infinite, eternal, and unchangeable nature, or essence, which is not peculiar to the Father, or the Son, or the Holy Ghost, but common to all the three.
◆ 신성안에서 구별되는 점은 단어 인격(위격)에 의해 특징지어진다. The distinction in the Godhead is characterised by the word person.
→ 일반적으로 통용되는 인격은 분리되고 독립적인 존재를 가리키며, 한 인격의 존재와 행동이 어느 다른 인격의 존재와 행동과 함께 연결/연관될 필요성이 전혀 없다. 일반적으로 통용되는 인격은 생각하는 존재, 즉 스스로 행동할 수 있는 존재이거나 지적인 존재, 즉 다른 존재의 일부도 아니고 다른 존재에 의해 유지되지도 않는 하나의 지적 존재를 가리킨다. This term, in the common acceptation, denotes "a separate and independent being, whose existence and actions have no necessary connection with the existence and actions of any other being. It has been defined to be a thinking substance, which can act by itself, or an intelligent agent, who is neither a part of, nor sustained by another.
→ 그러난 이 인격이 거룩한 삼위하나님께 적용될 때 피조물에게 적용될 때 처럼 정확하게 같은 느낌에서 이해되지 않는다. But this term, when applied to the Sacred Three, is not to be understood in exactly the same sense as when applied to creatures.
◆ 구약 안에 많은 구절이 있는데, 그 성경구절은 신성(Godhead)안에 인격(위격)들(persons)의 복수를 증명한다, 이 성경구절에서 한 신적 인격(위격)이 서로에게 또는 서로에대하여 말하는 것으로 소개되고 있다. 이 구절들에게서 단지 우리는 참고할 수 있다.–Gen. i. 26, iii. 22, xi. 7; Ps. xiv. 6, 7, cx. 1; Isa. vi. 8. 이 모든 구절은 다만 신성안에 위격들의 복수만을 지적한다.
There are many passages in the Old Testament which prove a plurality of persons in the Godhead, such as those passages in which one divine person is introduced as speaking of or to another. To these we can only refer.–Gen. i. 26, iii. 22, xi. 7; Ps. xiv. 6, 7, cx. 1; Isa. vi. 8. All these texts plainly point out a plurality of persons in the Godhead.
◆ 그러나 복수가 있다는 것뿐만 아니라 또한 삼위일체 또는 신성안에 셋의 인격(위격)이 있다는 것이 성경 말씀에 분명히 있다. But it is evident from Scripture, not only that there is a plurality, but also that there is a Trinity, or only three persons in the Godhead.
◆ 이사야 Isaiah 61:1 주 여호와(성부 하나님)의 영(성령 하나님)이 내(성자 하나님)게 내리셨으니 The Spirit(God the Holy Spirit) of the Lord GOD(God the Father) is upon me(God the Son). The 3 persons of the Holy Trinity funtion together in this verse (cf. Mt 3:16, 17). 누가복음 Luke 4:18 그가 나에게 기름을 부으사. 즉 성령 자신이 기름으로 부어진 것이다. He(God the Father) Anointed(God the Holy Spirit) Me(God the Son). I.e. The Spirit Himself was anointing. [Re, The Macarthur Study Bible, John Macarthur. New American Standard Bible.]
◆ 이사야 Isaiah 61:1. 주 여호와의 영. The Spirit of the Lord Jehovah. 그리스도가 자신에 대하여 이 장의 한 단락을 인용하여 설명한 것처럼(Luke 4:18), 주석자들은 주저없이 그에게 이 61장의 그것을 한정했고 다음의 원칙을 세운다: 전체 장이 오직 그리스도에게 관련된 것처럼 그리스도는 말해진 것과 같이 소개된다. 그러므로 이사야 61장은 이러한 감각에서 이해해야만 하는 데, 그것은 선지자의 머리이신 그리스도가 지배자이시고 그분만이 모든 계시를 만드신다, 이다. As Christ explains this passage with reference to himself, (Luke 4:18) so commentators limit it to him without hesitation, and lay down this principle, that Christ is introduced as speaking, as if the whole passage related to him alone. This chapter ought, therefore, to be understood in such a sense, that Christ, who is the Head of the prophets, holds the chief place, and alone makes all those revelations. 여호와께서 나에게 기름을 부으셨기 때문에 On that account Jehovah hath anointed me. 이 두 번째 절은 해설을 더한 것이다: 그 이유는 첫 번째 절의 의미가 하나님이 그리스도에게 하나님의 영을 부여했고 그 목적에 대해서 아무 말이 없었다면 애매모호했을 것이다. This second clause is added in the room of exposition; for the first would have been somewhat obscure, if he had said nothing as to the purpose for which he was endued with the Spirit of God. [Re. BOOK OF THE PROPHET ISAIAH BY JOHN CALVIN, VOLUME FOURTH, CHRISTIAN CLASSICS ETHEREAL LIBRARY GRAND RAPIDS, MI,] 이사야 61장을 보라 See Isaiah 61.
◆ 창조하신 일을 세분의 다른 인격의 행위에 의한 것으로 서술했다. 시 33:6:“여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상을 그의 입 기운으로 이루었도다.” 여기에 세 인격을 분명하게 말하고 있다-‘여호와’는 성부, ‘말씀’은 성자, ‘입 기운’은 성령을 가리킨다. The work of creation is ascribed to the agency of three distinct persons, Ps. xxxiii. 6: "By the word of the Lord were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth." Here three are distinctly pointed out,–the Father; the Word, or the Son of God; and the breath of his mouth, which can be no other than the Holy Spirit.
◆ 요한1서 5:6-8; 1 John 5:6-8
→ 우리는 이 교리에 대한 가장 분명한 증거를 가지고 있다. 요한1서 5장 7절.[참고. KJV은 몇몇 사본에 있는 것과 비슷하다. 그래서 삼위일체의 진실을 논할 때 이 구절은 인용하지 않는다. 추측하건대 성령과 물과 피는 예수님이 세례받을 당시에 삼위일체 하나님이 함께 있었음을 서술한 것으로 생각된다. 그래서 증언하는 이가 하늘에서도 셋이다.]
We have a most explicit testimony to this doctrine, 1 John. v. 7.
→ 개역개정: 7 증언하는 이가 셋이니 8 성령과 물과 피라 또한 이 셋은 합하여 하나이니라
→ KJV: 7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. 8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
→ NASV: 7 For there are three that testify: 8 [h]the Spirit and the water and the blood; and the three are [i]in agreement. [h] A few late mss add ...in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one. And there are three that testify on earth, the Spirit. [i]Lit for the one thing
→ 이 글의 진위에 대해서는 많은 논란이 있었지만, 이미 밝혀진 바와 같이 교리의 진실은 한 글에 달리지 않았다. The genuineness of this text has been much disputed; but the truth of the doctrine does not rest on a single text, as has been already shown.
◆ 삼위일체의 교리는 단순한 추측이 아니다. 딕 박사의 말을 인용하면 그 반대이다. 이 삼위일체의 교리를 이해하는 것 없이 하나님의 구원 사역의 장대성을 이해하는 것은 불가능하다- 구원사역에서 세 하나님(persons)은 별개의 그리고 특징이 분명한 부분들을 담당한다. 우리는 성부의 사랑을, 성자의 겸손을, 그리고 성령의 은혜로운 사역을 심사숙고해야 한다. 구원은 혼자하는 사역이 아니라 타락한 인간(우리의 처벌받아야 할 종족(race))의 구원에 동의하신 세분, 모두의 사역이다. 우리는 성 삼위 하나님 각각께 감사해야 하고, 그분 각자가 받으셔야 할 영광을 돌려 드려야 한다. 우리는 그들의 이름으로 세례를 받아야 하고 그들의 도움에 봉헌되야 하고; 하나님께만 기도를 드리지 말고 성령의 도우심을 의지해 성자를 통해 성부께 기도를 드려야 한다. 그러므로 의무에 대한 기독교 제도는 이 교리위에 기반돼야 한다. 이 교리를 믿지 않고는 올바른 믿음을 가질 수 없다. 지금까지 무용지물이었던 것에서, 삼위일체 교리는 실질적인 경건함의 토대가 된다. Nor is the doctrine of the Trinity a mere-speculation. On the contrary, to use the language of Dr Dick, “without the knowledge of this doctrine it is impossible to understand the grandest of the works of God–redemption,–in which the three persons act distinct and conspicuous parts. We are called to contemplate the love of the Father, the condescension of the Son, and the gracious operations of the Spirit. Redemption is not the work of a solitary agent, but of three, all concurring in the salvation of our perishing race. Hence we owe gratitude to each of the persons of the Godhead distinctly, and are bound to give to each the glory to which he is entitled. We are baptised in their name, and consecrated to their service; and our prayers are addressed not to God absolutely considered, but to the Father, through the Son, and by the assistance of the Holy Ghost. It appears, therefore, that the Christian system of duty is founded upon this doctrine, and that without the belief of it there can be no acceptable religion. So far is it from being useless, that it is the very foundation of practical piety.”
-----
The Main Subject: Chapter II. 성령의 신성 The Deity of the Holy Spirit.
미리보기 Preview
성령의 인격성 The Person of the Holy Spirit.
성령의 인격성의 증거(계속)
성령의 신성 The Deity of the Holy Spirit.
성령의 신성의 증거
성령과 다른 위격들의 관계
성령이 우리에게 하시는 일; 성령은 누구이신가 Let us not only think of what He does, let us realise who He is.
-----
성령을 인격적으로 간주해야 하는 이유 The reasons why we must regard the Holy Spirit as a person.
첫째 인칭대명사가 성령과 관련하여 사용된다. First, that personal pronouns are used with respect to Him.
둘째 성령이 인격성을 나타내는 방법에서 성부 및 성자와 동일시 된다. Secondly, that He is identified with the Father and the Son in such a way as to indicate personality. 셋째 성령은 인격성을 나타내는 방법으로 그리스도인들과 또한 연결된다. Thirdly, He is also linked with Christians in a way that indicates personality;
넷째 성경에서 인격적 속성-지식, 의지, 주권, 마음, 사랑, 근심-들이 성령에게서 기인한다고 한다. And fourthly, certain personal qualities are ascribed to Him in the Scriptures, qualities such as knowledge, will and sovereignty, mind, love, and grief.
1. 성령의 인격성 The Person of the Holy Spirit.
1.1 다섯째 이유는 인격에 의해서 실행될 수 있는 행동들이 성령에게서 기인하는 것이다. Our fifth reason is that actions are ascribed to the Spirit which can only be performed by a person.
1,1.1. 그는 살피신다. He searches. 고전 2:10. 성령은 통달살피신다: 새번역)하신다. 통달하는 것은 인격적인(자의식을 가진) 존재의 행동이다. 1 Corinthians 2:10. The Spirit searcheth; it is the action of a person.
1.1.2. 그는 말씀하신다. He speaks. 계2:7 ‘귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다.’ ‘He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.’ Revelation 2:7.
1.1.3. 성령은 우리를 위하여 간구하신다. 롬8:26 ‘우리는 어떻게 기도해야 할지도 알지 못하지만, 성령께서 친히 이루 다 말할 수 없는 탄식으로, 우리를 대신하여 간구하여 주십니다.’ He also makes intercession for us. ‘We know not what we should pray for as we ought,’ says Paul in Romans 8:26, ‘but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.’
1.1.4. 성령은 증언하신다. He bears testimony. 요 15:26. ‘그가 나를 증언하실 것이요.’ ‘He shall testify of me’ (John 15:26).
1.1.5. 성령은 가르치시고 진리로 교훈한다(구약). He teaches and instructs in the truth. ( Even in the Old Testament) 느 9:20 ‘주의 선한 영을 주사 그들을 가르치시며’ ‘You gave Your good Spirit to instruct them’ (Neh. 9:20)
1.2. 여섯 번째 논증은 성령께 맡겨진 직무 자체가 인격적인 직무이다. The sixth argument is His office, His assigned task—the very office to which He was appointed is personal.
1.2.1 He is described as the Comforter, ‘another Comforter’, a comforter is one who stands by our side and helps us. The same word is sometimes translated advocate. He is within us to lead us and guide us.
1.3. 일곱 번째, 마지막 가장 큰 증거는 성령은 인격적 대우에 민감하시다, 이다. 다시 말해, 성경은 우리가 성령께 어떤 일을 행할 수 있으며 여기에 대해 성령도 인격만이 반응할 수 있는 방법으로 반응하신다고 말한다. Then our last big proof, the seventh, of the personality of the Holy Spirit is that the Holy Spirit is susceptible to personal treatment. In other words, we are told that we can do certain things to the Spirit, and that He reacts as only a person can react.
1,3,1 첫째 우리는 성령께 거짓말을 할 수 있다: 사도행전 5장 3절의 아나니아와 삽비라의 끔직한 이야기에서 베드로는 이렇게 말한다: ‘아나니아야, 네 마음속에 성령을 속이도록 하는 사탄이 너의 마음속에 가득한 이유가 무엇이냐. 베드로는 성령을 속였다고 그들을 책망했다. 그러므로 성령은 영향력이나 어떤 능력이 아니라 명백히 인격이시다. First, we are told that the Holy Spirit can be lied to: the terrible case of Ananias and Sapphira in Acts 5:3. Peter said: ‘Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost. Peter charged them with having lied to the Holy Spirit. Not an influence therefore—not some vague power—but clearly a person.
1.3.2. 성령을 모독할 수 있다. ‘성령을 모독하는 것은 사하심을 얻지 못하고~’ (Matt. 12:31–32). We can blaspheme against the Holy Spirit. ‘All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men … neither in this world, neither in the world to come’ (Matt. 12:31–32).
1.3.3 성령을 욕되게 할 수 있다. 히10:29. ‘하나님의 아들을 짓밟고 자기를 거룩하게 한 언약의 피를 부정한 것으로 여기고 은혜의 성령을 욕되게 하는 자() Thirdly, we see that He can be insulted. Hebrews 10:29 refers to the man ‘who hath trodden underfoot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace.’
1.3.4. 성령을 근심하게 할 수 있다. 엡 4:30. ‘하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구속의 날까지 인 치심을 받았느니라.’ He can be grieved. In Ephesians 4:30, ‘And grieve not the holy Spirit of God, whereby he are sealed unto the day of redemption.’
2, 성령의 신성 The Deity of the Holy Spirit.
우리는 성령의 인격성뿐 아니라 그분의 신성 역시 논증(설명)해야 한다. 이 역시 삼위일체 교리의 대단히 중요한 부분이어서이다. 삼위일체는 모든 진리을 풀기 위한 열쇠이다. 그래서 우리는 증거를 살펴봐야 한다. We must demonstrate not only His personality but His deity. This is still a vital part of the doctrine of the Trinity. The Trinity is the key which unlocks all truth. So we must look at the evidence.
2.1. 첫째 증거는 성경 자체가 성령의 신성을 명확하게 주장한다는 것이다. 행 5:3-4. ‘네가 성령을 속이고; 사람에게 거짓말한 것이 아니요 하나님께로다.’ 성령이 하나님이라는 명확한 진술이다. The first is that the Scripture itself specifically asserts the deity of the Spirit. Acts 5:3–4. ‘to lie to the Holy Ghost; … not lied unto men, but unto God’ Clearly that is a specific statement that the Holy Spirit is God—God, the Holy Spirit.
2,2, 성령의 이름은 하나님의 이름과 결부되어 있는데. 이것은 성령의 인격성을 확증할 뿐 아니라 동시에 신성도 증명해 준다. The Spirit’s name is coupled with the name of God, and this not only establishes His personality but His Deity, too.
-----
다음은 아타나시안 신조과 맥아더 주석 성경(영어성경은 NASB)에서 따온 내용이다. The next content is from ATHANASIAN CREED & The Macarthur Study Bible, John Macarthur. New American Standard Bible.
▶ 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니 The Lord is our God, the Lord is one! : 이 부분에 사용된 ‘유일한’은 ‘단일’을 의미하지 않고 ‘unity:조화/일치/화합’를 의미한다. The word used for “one” in this passage does not mean “singleness,” but “unity.”
◆ 신명기 Deuteronomy 6:4. 이스라엘아 들으라. Hear, O Israel ! 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니 The Lord is our God, the Lord is one! 이 단어들의 목적은 일신론의 진리에 명확한 선언을 주기 위함이다. 일신론이란 오직 한분 하나님이 계신다는 것이다. 그래서 또한 ‘여호와는 우리 하나님이며, 여호와만이’라고 번역된다. 이 부분에 사용된 ‘유일한’은 ‘단일’을 의미하지 않고 ‘unity:조화/일치/화합/union’를 의미한다. 같은 단어가 남편과 아내가 한(one)몸을 이룬다고 말하는 창세기 2:24에 쓰인다. 그래서 이 절이 일신론에 명확하고 간결한 선언을 하는 목적이 있지만 이 절은 삼위일체의 개념을 배제하지는 않는다. The intent of these words was to give a clear statement of the truth of monotheism, that there is only one God. Thus, it has also been translated “the Lord is our God, the Lord alone.” The word used for “one” in this passage does not mean “singleness,” but “unity.” The same word is used in Ge 2:24, where the husband and wife were said to be “one flesh.” Thus, while this verse was intended as a clear and concise statement of monotheism, it does not exclude the concept of the Trinity. [Re, The Macarthur Study Bible, John Macarthur. New American Standard Bible.]
3. 그리고 보편의 신앙은 다음과 같다: 우리는 삼위 안의 한 분인 하나님과 연합인 삼위에 예
배하고; And the catholic faith is this: That we worship one God in Trinity, and Trinity in Unity;
4. 이 삼위는 세 위격(인격)으로 섞여 있지도 않고 본질들이 나뉘어 분할되지도 않았다. Neither confounding the persons nor dividing the essence.
5. 왜냐하면 아버지의 한 위와 아들의 다른 한 위, 그리고 성령의 한위가 계시기 때문이다. For there is one person of the Father, another of the Son, and another of the Holy Ghost.
6. 그러나 아버지의 신격과 아들의 신격 그리고 성령의 신격은 완전히 연합한 하나이고 영광
도 같고 주권[majesty, 尊嚴존엄]도 영원히 공존하신다. But the Godhead of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost is all one, the glory equal, the majesty coeterna
10. 성부는 영원 하시고, 성자도 영원하시며, 성령 또한 영원하시다. The Father eternal, the Son eternal, and the Holy Ghost eternal.
11. 그런데 삼위는 세 하나님으로 영원하신 것이 아니라 삼위는 한 하나님으로 영원하신 것이
다. And yet they are not three eternals, but one eternal.
15. 그래서 성부가 하나님이신 것처럼, 성자도 하나님이시고, 성령 또한 하나님이시다. So the Father is God, the Son is God, and the Holy Ghost is God.
16. 역시 삼위는 세 하나님이 계신 것이 아니고 오직 한 하나님이 계신 것이다. And yet they are not three Gods, but one God.
17. 마찬가지로 성부는 주이시고 성자도 주이시며 성부 또한 주이시다. So likewise the Father is Lord, the Son is Lord, and the Holy Ghost Lord.
18. 역시 삼위는 세 하나님이 주이신 것이 아니고 오직 한 하나님이 주이신 것이다. And yet not three Lords, but one Lord [Re. ATHANASIAN CREED]
-----
2.3. 세 번째, 일정하고 명백한 속성들이 성령에게 속하는 것을 알 수 있다-이것이 가장 중요하다. In the third place we find that certain definite attributes are ascribed to Him—and this is most important.
2.3.1. 우리는 그가 영원하다고 말하는데 영원한 것은 하나님이 되는 것이다. 히브리서 9:14에서 성령은 ‘영원하신 영’으로 불린다. We are told that He is eternal, and to be eternal is to be God, for God alone is eternal. In Hebrews 9:14, He is referred to as the ‘eternal Spirit’.
2.3.2. 그는 동시에 어디든지 있으시다. 이것은 다시 하나님에게만 해당된다. 시편기자는 시편 139:7에서 외친다, ‘ 내가 주의 영으로부터 떠나 어디로 갈 수 있습니까? 또는 내가 주의 앞에서 어디로 도망할 수 있겠습니까? He is omnipresent. This again is only true of God. The psalmist in Psalm 139:7 cries out, ‘Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?’
2.3.3. 그는 전능하시다; 그의 능력에 제한이 없다, 또다시 이것은 신성에 속한 것이다. He is also omnipotent; there is no limit to His power, and again, this is an attribute of deity. 눅 1:35. ‘천사가 대답하여 이르되 성령이 네게 임하시고 지극히 높으신 이의 능력이 너를 덮으시리니.’ 우리 주는 ‘성령에 의해서 잉태’되셨다. 성령은 능력자이시다, 전능의 능력자이시고, 마리아를 덮으신 가장 높으신 이의 능력이다, 그리고 주는 마리아에게서 나셨다. ‘The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee’ (Luke 1:35). Our Lord was ‘conceived of the Holy Spirit’. He was the power, this omnipotent power, the power of the Highest, that overshadowed Mary, and the Lord was born of Mary.
2.3.4. 그는 전지하신다. 그는 모든 것을 아신다. 고린도전서 2:10에서 ‘성령은 모든 일을 통달하신다.’ 그 뿐만 아니라. 하나님의 일을 사람은 결코 알지 못하고 하나님의 영만이 안다. He is omniscient; He knows everything. In 1 Corinthians 2:10: ‘The Spirit searcheth all things.’ And not only that. ‘Even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God’ (v. 11).
2.4. 성령이 신적인 일을 하신다. 창조. 창세기 1:2. ‘하나님의 영은 수면 위에 운행하시니라.’ 이것은 태초 때의 일이다. ‘하나님의 영이 나를 창조하셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라.’ (욥 33:4). 이것은 성령의 창조 사역이다. 성령의 사역에 중생이라 말하는 특별한 작용이 있다. 요한복음 3장은 한번에 그리고 영원히 확증한다: 너는 다시 태어나야만 한다(7절), 사람이 물과 성령으로 태어나 것을 제외하면 (5절). 성령의 사역이다; 성령은 거듭남(다시 태어남)을 주신다. 원창조과 새로운 창조; 이들은 둘다 성령의 특별한 사역이다. He does divine works. Creation. In Genesis 1:2 we read, ‘The Spirit of God moved upon the face of the waters.’ There it is at the very beginning. ‘The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life’ (Job 33:4). This is the creative work of the Holy Spirit. His is the special operation which we describe as regeneration. ; the third chapter of John’s Gospel establishes that once and for ever: ‘Ye must be born again’ (v. 7). Yes, and, ‘Except a man be born of water and of the Spirit’ (v. 5). It is the action of the Spirit; He gives the rebirth. Original creation—the new creation; they are both the special work of the Spirit.
2.3.5. 영감의 작용은 성령의 사역이다. 베드로후서 2:21 예언은 언제든지 사람의 뜻에서 나온 것이 아니라, 사람들이 성령에 이끌려서 하나님께로부터 오는 말씀을 받아서 한 것입니다. The work of inspiration is the work of the Spirit. 2 Peter 1:21. For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
2.3.6. 부활의 일 또한 성령의 행위로 여긴다. 로마서 8:1. 예수를 죽은 사람들 가운데서 살리신 분의 영이 여러분 안에 살아 계시면, 그리스도를 죽은 사람들 가운데서 살리신 분께서, 여러분 안에 계신 자기의 영으로 여러분의 죽을 몸도 살리실 것입니다. The work of the resurrection is also attributed to Him. In Romans 8:11: ‘But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.’
◆ This is from 제임스 팩커(James Packer) ‘하나님을 아는 것(지식) Knowing God.’
I. 하나님에 대한 연구 THE STUDY OF GOD
찰스 스펄전 목사의 아침 설교. Opened his morning sermon spoken over a century ago by C. H. Spurgeon.
인류에 대한 적당한 연구과제는 인간이다, 라고 사람들은 말한다. 여기에 강력하게 반대하지는 않는다. 그러나 나는 하나님의 백성의 적당한 연구과제가 하나님이시라는 것과 그리스도인이 연구해야 할 합당한 주제는 하나님의 신성이라는 것이 정확함을 믿는다.
“It has been said by someone that ‘the proper study of mankind is man.’ I will not oppose the idea, but I believe it is equally true that the proper study of God’s elect is God; the proper study of a Christian is the Godhead.”
II. 누구에게 신학이 필요한가? WHO NEEDS THEOLOGY?
하나님에 대해 아는 것은 우리의 삶을 위해 결정적으로 중요하다. 어떻게 알아갈 것인가? 그리스도인들이 갖고 있는 하나님에 대한 다섯 가지의 근본 원리가 우리의 행로를 결정할 것이다. Knowing about God is crucially important for the living of our lives. How do we plot our course? Five basic truths, five foundation principles of the knowledge about God which Christians have, will determine our course throughout. They are as follows:
1. 하나님은 인간에게 말씀하셨으며, 성경은 우리가 구원에 이르는 지혜를 갖도록 하기 위해 우리에게 주어진 하나님의 말씀이다. God has spoken to man, and the Bible is his Word, given to us to make us wise unto salvation.
2. 하나님은 그분이 지으신 세상의 주님이시며 왕이시다. 하나님은 하시는 모든 일에서 완전하심을 나타내 보이시면서 자신의 영광을 위해 모든 것을 다스리신다. 이로 인해 인간들과 천사들은 하나님을 예배하고 찬미한다. God is Lord and King over his world; he rules all things for his own glory, displaying his perfections in all that he does, in order that men and angels may worship and adore him.
3. 하나님은 구세주로서, 믿는 자들을 죄책과 죄의 권세로부터 구하시기 위해 주 예수 그리스도를 통해 주권적인 사랑을 적극적으로 나타내 보이신다. 그리고 그들을 자녀로 삼으시고 그들에게 합당한 복을 주신다. God is Savior, active in sovereign love through the Lord Jesus Christ to rescue believers from the guilt and power of sin, to adopt them as his children and to bless them accordingly.
4. 하나님은 삼위이시다. 신성 안에는 성부와 성자와 성령이라는 세 위격이 있으며, 구원 사역은 이 세 위격이 함께 하시는 역사다. 곧 성부께서 구속하시기로 결심하시고, 성자께서는 그 구속을 이루시며, 성령께서는 그것을 적용하신다. God is triune; there are within the Godhead three persons, the Father, the Son and the Holy Spirit; and the work of salvation is one in which all three act together, the Father purposing redemption, the Son securing it and the Spirit applying it.
5. 경건이란 하나님의 계시에 대해 신뢰와 순종, 믿음과 예배, 기도와 찬양, 복종과 섬김으로 반응하는 것을 의미한다. 삶은 하나님의 말씀 아래서 드러나고 영위되어야만 한다. 이것이 바로 참된 종교다. Godliness means responding to God’s revelation in trust and obedience, faith and worship, prayer and praise, submission and service. Life must be seen and lived in the light of God’s Word. This, and nothing else, is true religion.]
III. 아는 것과 아신 바 되는 것 KNOWING AND BEING KNOWN
우리는 무엇을 위하여 만들어졌는가? 하나님을 알기 위하여. 우리는 우리 인생에서 어떤 목적을 설정해야 하는가? 하나님을 알기 위한 목적. 예수님이 주시는 영생이란 무엇인가? 요한복음서 17:3 영생은 오직 한 분이신 참 하나님을 알고, 또 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 아는 것입니다. What were we made for? To know God. What aim should we set ourselves in life? To know God. What is the “eternal life” that Jesus gives? Knowledge of God. “This is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent” (Jn 17:3).
[re. This is from 제임스 팩커(James Packer) ‘하나님을 아는 것(지식) Knowing God.’]
◆ 참고. 성령을 아는 지식 Keep in step with the Spirit, James Packer
To start with, some people see the doctrine of the Spirit as essentially about power, in the sense of God-given ability to do what you know you ought to do and indeed want to do, but feel you lack the strength for. Examples include saying no to cravings (for sex, drink, drugs, tobacco, money, kicks, luxury, promotion, power, reputation, adulation, or whatever), being patient with folks who try your patience, loving the unlovable, controlling your temper, standing firm under pressure, speaking out boldly for Christ, trusting God in face of trouble. In thought and speech, preaching and prayer, the Spirit’s enabling power for action of this kind is the theme on which these people constantly harp.
What ought we to say about their emphasis? Is it wrong? No, indeed, just the opposite. In itself it is magnificently right. For power (usually dunamis, from which comes the English word dynamite, sometimes kratos and ischus) is a great New Testament word, and empowering from Christ through the Spirit is indeed a momentous New Testament fact, one of the glories of the gospel and a mark of Christ’s true followers everywhere. Observe these key texts, if you doubt me.
“ . . . Stay in the city,” said Jesus to the apostles, whom he had commissioned to evangelize the world, “until you are clothed with power from on high.” “But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you . . .” (Luke 24:49; Acts 1:8). When the Spirit had been poured out at Pentecost, “with great power the apostles gave their testimony to the resurrection of the Lord Jesus . . .” (Acts 4:33); and “Stephen, full of grace and power, did great wonders and signs . . .” (Acts 6:8; see also Peter’s similar statement about Jesus, who was “anointed . . . with the Holy Spirit and with power . . .” (Acts 10:38). In these verses Luke tells us that from the first the gospel was spread by the Spirit’s power.
Paul prays for the Romans that “ . . . by the power of the Holy Spirit you may abound in hope” (Romans 15:13). Then he speaks of “what Christ has wrought through me . . . by word and deed, by the power of signs and wonders, by the power of the Holy Spirit . . .” (Romans 15:18, 19). He reminds the Corinthians that at Corinth he preached Christ crucified “ . . . in demonstration of the Spirit and of power, that your faith might. . . rest . . . in the power of God” (1 Corinthians 2:4, 5; see also 2 Corinthians 6:6-10; 10:4-6; 1 Thessalonians 1:5; 2:13). Of his thorn in the flesh he writes that Christ “said to me, ‘My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.’ I will all the more gladly boast of my weaknesses,” he continues, “that the power of Christ may rest upon me” (2 Corinthians 12:9; see also 4:7). He emphasizes to Timothy that God has given Christians” . . . a spirit of power and love and self-control,” and censures those who are “lovers of pleasure rather than lovers of God, holding the form of religion but denying the power of it” (2 Timothy 1:7; 3:4, 5). Christ, he says, gives strength (endunamo, dunamoo, krataioo), so that the Christian becomes able to do what left to himself he -never could have done (Ephesians 3:16; 6:10; see also 1:19-23; Colossians 1:11; 1 Timothy 1:12; 2 Timothy 4:17; see also 2 Corinthians 12:10; 1 Peter 5:10). And his own triumphant cry from prison as he faces possible execution is: “I can do all things [meaning, all that God calls me to do] in him who strengthens me” (Philippians 4:13).
There is no mistaking the thrust of all this. What we are being told is that supernatural living through supernatural empowering is at the very heart of New Testament Christianity, so that those who, while professing faith, do not experience and show forth this empowering are suspect by New Testament standards. And the empowering is always the work of the Holy Spirit, even when Christ only is named as its source, for Christ is the Spirit giver (John 1:33; 20:22; Acts 2:33). So power from Christ through the Spirit is a theme that should always be given prominence whenever and wherever Christianity is taught.
For more than three centuries evangelical believers have been making much of God’s promise and provision of power for living, and we should be glad that they have. For not only is this, as we saw, a key theme in Scripture, it speaks to an obvious and universal human need. All who are realistic about themselves are from time to time overwhelmed with a sense of inadequacy. All Christians time and again are forced to cry, “Lord, help me, strengthen me, enable me, give me power to speak and act in the way that pleases you, make me equal to the demands and pressures which I face.” We are called to fight evil in all its forms in and around us, and we need to learn that in this battle the Spirit’s power alone gives victory, while self-reliance leads only to the discovery of one’s impotence and the experience of defeat. Evangelical stress, therefore, on supernatural sanctity through the Spirit as something real and necessary has been and always will be timely teaching.
From Keep in Step with the Spirit: Finding Fullness in Our Walk with God, J.I Packer, pp 21-24 (2005).]
◆ 3. 구원 계획이 절대자, 한번 말한것을 지키는 하나님의 의해 생겨난 것이라면 틀림없이 성취된다. 그리하면 그리스도인의 미래는 보장된 것이다. "구원을 얻기 위하여 믿음으로 말미암아 하나님의 능력으로 보호하심을 받으며(벧전 1:5)" 내 믿음이 실패할지도 모른다는 두려움으로 스스로 괴로워할 필요가 없다. 은혜가 먼저 나를 믿음으로 이끌었던 것처럼 은혜는 끝까지 내 믿음을 지켜 줄 것이다. 믿음은 은혜의 의해 시작되고 은혜로 지속되는 선물이다.
3. Grace as the guarantee of the preservation of the saints. If the plan of salvation is certain of accomplishment, then the Christian’s future is assured. I am, and will be, “kept by the power of God through faith unto salvation” (1 Pet 1:5 KJV). I need not torment myself with the fear that my faith may fail; as grace led me to faith in the first place, so grace will keep me believing to the end. Faith, both in its origin and continuance, is a gift of grace (see Phil 1:29).
우리는 흔히 신약에서 교리는 은혜이고, 윤리는 감사라고 말해왔다.
그렇다면 이러한 말이 실험적으로나 실제적으로 검증되지 않는 기독교는 어떤 형태건 무언가 잘못된 것이다.
하나님의 은혜의 교리가 도덕정 방종을 조장한다고 생각하는("우리가 어떻게 하든 최종적 구원은 확실한 거야. 그러니까 우리가 어떻게 행동하든 상관없어")사람들은 가장 문자적인 의미에서 자신이 무슨 말을 하는지도 모르는 것이다.
왜냐하면 성경에서 말하는 사랑은 그 보답으로 사랑을 불러일으키고 일단 사랑이 생기면, 그 사랑은 기쁨을 상대방에게 주기를 원하기 때문이다.
그리고 성경에서 가르키는 하나님의 뜻은 은혜를 받은 사람은 이후로는 선한일에 몰두해야 하을 가르쳐 준다.(엡2:10 ) the revealed will of God is that those who have received
grace should henceforth give themselves to “good works” (Eph 2:10)
참으로 은혜를 받은 사람이라면 누구나 감사에 넘쳐 하나님이 요구하시는 대로 행할 것이다. gratitude will move anyone who has truly received grace to do as God requires.
당신은 자신의 삷에서 하나님의 사랑과 은혜를 안다고 주장하는가? 그렇다면 이와 같이 기도하고 행함으로 당신의 주장을 입증하라. Do you claim to know the love and grace of God in your own life? Prove your claim, then, by going and praying likewise.
--제임스 팩커--
[출처] 성도님들! 구원을 의심하지 마세요. (예수님을 따르는 아가페목장) | 작성자 돌쇠]
◆ 6 Categories of the Cross 십자가가 의미하는 6가지 항목. by: J.I.Packer.
Categories of the Cross 십자가의 범주
예수그리스도 사실상 신약성경 전체의 성질이나 경향을 표현한다. 십자가를 설명할 때 신약성경은 함께 섞여 혼합된 사상/사색의 많은 형상들, 항목들, 그리고 형식들을 사용한다. 사상/사색의 다양한 항목과 형식들은 십자가와 십자가의 의미에 대한 우리의 이해를 높이는데 도움을 준다. Jesus Christ is, in fact, an expression of the temper of the whole New Testament. For explaining the cross, the New Testament uses many images, many categories, many modes of thought blended together. These various categories and modes of thought serve to enrich our understanding of the cross and its meaning.
1. Sacrifice 희생
십자가는 희생과 같은 예로 표현된다 우리가 그리스도의 피에 대하여 들으때면 언제든지, 듣고 난 잠시 후에 좀 더 충분히 알 수 있기 때문이다. The cross is represented for instance as sacrifice, as we’re going to see more fully in a moment, whenever we hear of the blood of Christ. In speaking of the blood of his cross, sacrificial ideas are being invoked.
2. Ransom 대속
Similarly, the cross is represented as a ransom, not only a sacrifice for sins, but a purchase delivering us from captivity and jeopardy as the payment of a ransom does. Again, the cross is represented in the New Testament as victory, triumph over the devil and demonic forces. “Through death he might destroy the one who has the power of death, that is, the devil”—Christ broke his power—in order to “deliver all those who through fear of death were subject to lifelong slavery” (Heb. 2:14–15).
Colossians 2:15 agrees: “He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.” To the eye of faith, at least, it’s plain that Christ on the cross triumphed over demonic hosts and led them in his train as their conqueror. Whatever the world sees when it looks at the cross, that is what the eye of faith sees. Christ sloughed off the forces of evil, triumphing over them on the cross. There’s the thought of victory.
3. Redemption 구원; 속죄
Again, the cross of Christ is represented in the New Testament in terms of redemption, a price paid for the freedom of a slave. We’ve already noted Paul using the category of reconciliation, the word that speaks of the mending of our broken relationship and the establishing of peace where previously there was alienation.
4. Propitiation 화해; 속죄
There is also in the New Testament that term propitiation, which the Revised Standard Version translates expiation, presumably under the influence The failure to do so removes the propitiation of God obtained through Christ of professor C. H. Dodd, who argued very influentially from 1930 onward that this word hilastērion in the Greek (and hilasmós) signifies only the putting away of sin from God’s sight, but not the quenching of his wrath, because, said Professor Dodd, there is no personal wrath of God against sinners to be reckoned with. Suffice it to say that I believe Professor Dodd misconstrued the New Testament at that point.
And I take propitiation in the sense that, really, belief in the wrath of God compels one to take. Propitiation, according to the background of usage in secular Greek, and also in the Greek Old Testament, signifies the putting away of the wrath of God by removal of that which evokes it. And that I believe is precisely what it means to say, that the cross of Christ was a propitiation for our sins. That which provoked God’s personal judicial hostility to us sinners was put away, namely the guilt of our sin.
Propitiation is a word expressing the complex idea of the quenching of God’s wrath by the removal of that which evokes it, namely by the putting away of our sins. This is part of the glory of the cross. In all these terms, the cross is presented to us by these New Testament writers. And reading these passages as I do, I find myself constrained to affirm what the mainstream of Protestant theology has affirmed for centuries and more, namely, that the basic notion—the fundamental notion underlying all the other notions that concern the achievement of the cross—is the notion of substitution.
Christ sloughed off the forces of evil, triumphing over them on the cross.
5. Substitution 대속물
The Son of God, who for us and for our salvation had become man, endured the sentence that a holy God had declared against our sins, in order that the guilty—you and I, the offenders—might go free, our sins being forgiven and our relationship with God being put right, which is what that phrase “righteous before God” or “the righteousness of God” means.
I don’t find myself able to doubt that the notion of penal substitution (or penal satisfaction, as it used to be expressed) is in fact the heart of the New Testament message of the cross.
6. Satisfaction 속죄; 참회
Let me say a word about that term satisfaction. It’s a word that has been used in Christian atonement theology from very early days. It first came into theology from Roman law. It signified that which is done in order to cancel out a legal obligation. Anselm, one of the pioneer Christian theologians of the atonement in the eleventh century AD, construed the notion of Christ’s death as a satisfaction for sin in terms of what nowadays we would call damages, compensation—an offering made to God to satisfy his honor, his dignity, which our sins had outraged. Luther, more scripturally, expounded satisfaction in terms not of compensation for sin, but rather in terms of penal substitution, Christ passing under judgment for our sins.
This is exactly what the New Testament is talking about. This is also what our prayer book is talking about. When in the 1662 communion service, it instructs us to pray, it teaches us to give thanks to God for his tender love toward mankind, which prompted him to give his Son, who “made there, by his one oblation of himself once offered, a full, perfect, and sufficient sacrifice, oblation, and satisfaction” for our sins.
It’s the same language as the Heidelberg Catechism had used at the end of the sixteenth century, when it taught the Christian to declare: “My only comfort in life and death is that I belong unto my faithful Savior, Jesus Christ, who with his precious blood has fully satisfied for all my sins.” Satisfaction is the old word, and I conceive it was a good one. It expresses the thought that Christ did all that needed to be done in order that our sins might be put away from God’s sight.
This article is adapted from Proclaiming Christ in a Pluralistic Age: The 1978 Lectures by J. I. Packer.
Proclaiming Christ in a Pluralistic Age
J. I. Packer
In 5 never-before-published lectures originally given in 1978, theologian J. I. Packer tackles common objections to Christianity—including secular humanism, pluralism, and universalism—by preaching the glory of the gospel and Christ crucified.
◆ 성령에 대하여 알아야할 10가지 사항들.
10 Things You Should Know about the Holy Spirit. October 11, 2023by: Fred Sanders
다음의 항목들은 우리가 알아야하는 10가지 사항들 시리즈의 일부분이다. This article is part of the 10 Things You Should Know series.
1. 여러분이 삼위일체의 교리를 안다면 여러분은 이미 성령에 대한 가장 중요한 사항들을 알고 있다. If you know the doctrine of the Trinity, you already know the most important things about the Holy Spirit. (Matt. 28:20; John 1:1–3; Gal. 4:4–6)
2. 성령은 하나님이다. The Holy Spirit is God.
3. 성령은 주로 성부로부터 나오신다. The Holy Spirit is principally from the Father. (Joel 2); (Luke 24:49, Acts 2, Gal. 4:6, John 14:26).
4. 성령은 또한 성자로부터 나온다. The Holy Spirit is also from the Son. 내가 너희에게 보낼 whom I will send unto you. (John 15:26. 내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 4)보혜사 곧 아버지께로부터 오시는 진리의 영이 오시면, 그 영이 나를 위하여 증언하실 것이다. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which [i]proceedeth from the Father, he shall bear witness of me: ASV)
5. 모든 하나님의 행동은 성부로부터, 성자를 통하여, 그리고 성령 안에서 마침내 그들의 결론에 도달한다. All God’s actions are from the Father, through the Son, and finally reach their conclusion in the Holy Spirit. (Eph. 2:18. 이방 사람과 유대 사람 양쪽 모두, 그리스도를 통하여 한 성령 안에서 아버지께 나아가게 되었습니다. for through him we both have our access in one Spirit unto the Father. ESV)
6. 성령은 성경안에서 몇가지 이름을 가진다. The Holy Spirit has several names in Scripture.
7. 성령의 첫 번째 이름은 정경적 명작이다. The Holy Spirit’s primary name is a canonical masterpiece.
8. 성령은 그 자신이 성경에서 완벽하게 알려지도록 만들었다. The Holy Spirit has made himself known perfectly in Scripture.
9. 우리가 성령을 말할 때 성부와 성자에게 대해서만큼 말할 필요는 없다. It is not necessary to talk about the Holy Spirit as much as we talk about the Father and the Son.
10. 성령은 그를 이해하면서/하기위해서 오는 우리 안에서 항상 그리고 이미 일하고 계신다. The Holy Spirit is always already at work in our coming to understand him.
◆ 아타나시안 신조 중에서 Out of the ATHANASIAN CREED.
성부는 영원 하시고, 성자도 영원하시며, 성령 또한 영원하시다. The Father eternal, the Son eternal, and the Holy Ghost eternal.
그런데 삼위는 세 하나님으로 영원하신 것이 아니라 삼위는 한 하나님으로 영원하신 것이다. And yet they are not three eternals, but one eternal.
아무도 성부를 만들지 않았으며, 창조하지도 않았으며 낳지도 않았다. The Father is made of none, neither created nor begotten.
성자는 오직 성부에게서 나오고 아무도 만들지 않았으며, 창조하지 않았으나 태어나신 것이다. The Son is of the Father alone, not made nor created, but begotten.
be of 는 ‘나오다’의 의미; possess, give rise to, intrinsically의 의미
성령은 성부와 성자에게서 나오고 아무도 만들지 않았으며 창조하지도 않았고, 아무도 낳지도 않았으나 생기신(proceeding) 것이다. The Holy Ghost is of the Father and of the Son, neither made, nor created, nor begotten, but proceeding.
그래서 세 성부가 아니라 단 하나의 성부이고 세 성자가 아니라 하나의 성자이고 세 성령이 아니라 하나의 성령이다. So there is one Father, not three Fathers; one Son, not three Sons; one HolyGhost, not three Holy Ghosts.
그리고 삼위일체 안에서 아무도 앞서거나 뒤에 있지 않고 아무도 더 크거나 작지 않다. And in this Trinity none is before or after; none is greater or less.
그래서 모든 삼위는 영원히 공존하시며 동등하시다. But the whole three persons are coeternal and coequal.
그러므로 앞에서 언급한 것처럼 모든 것 안에서 예배를 받으시는 삼위 안의 한 분인 하나님과 연합인 삼위이시다. So that in all things, as aforesaid, the Unity in Trinity and the Trinity in Unityis to be worshiped.
그러므로 구원받을 사람에게, 그렇게 삼위일체를 생각하게 하라. He therefore that will be saved, let him thus think of the Trinity.
더 나아가 영원한 구원에 필요한 일이 사람이 우리 주 예수 그리스도의 성육신(incarnation)을 믿는 것이다. Furthermore, it is necessary to everlasting salvation that he also believe faithfully the incarnation of our Lord Jesus Christ.
왜냐하면, 올바른 믿음은 우리가 하나님의 아들이신 예수 그리스도가 하나님이고 사람인 것을 고백하고 믿는 것이기 때문이다. For the right faith is that we believe and confess that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is God and Man.
하나님, 세상보다 먼저 태어난 아버지의 본질(the essence)이심을; 사람, 이 세상에 태어난 그의 어머니의 본질(the substance)이심을 고백하고 믿는 것이기 때문이다. God, of the essence of the Father, begotten before the worlds; and man, of the substance of His mother, born in the world.
이성이 있는 영과 사람의 살(몸)로 존재하는 완전한 하나님과 완전한 사람임을 고백하고 믿는 것이기 때문이다. Perfect God and perfect man, of a reasonable soul and human flesh subsisting.
예수 그리스도의 신격에 관하여 성부와 동등한 그리고 그의 인격에 관하여 성부에 열등하다. Equal to the Father as touching His Godhead, and inferior to the Father as touching His manhood.
비록 예수 그리스도가 하나님이며 사람일지라도 예수 그리스도는 둘이 아니라 한 그리스도이다. Who although He is God and man, yet He is not two, but one Christ.
하나가 됨은, 살로 신격의 전환에 의함이 아니라, 하나님안으로 인격을 취함에 의한 것이다. One, not by conversion of the Godhead into flesh, but by taking of the manhood into God.
다 합쳐서 하나란, 본질의 혼란에 의해서가 아니라 개체의 단일성에 의해서이다. One altogether, not by confusion of essence, but by unity of person.
이성이 있는 영혼과 육신이 한 사람인 것처럼, 하나님과 사람이 한 그리스도인 것이다; For as the reasonable soul and flesh is one man, so God and man is one Christ;
그리스도는 우리의 구원을 위해 고난을 받으셨고, 지옥으로 내려가셨다가, 죽은 자 가운데서 사흘 만에 다시 살아나셨다; Who suffered for our salvation, descended into hell, rose again the third day from the dead;
그는 하늘에 오르시어 전능하신 아버지 하나님 오른편에 앉아 계시다가; He ascended into heaven, He sitteth on the right hand of God, the Father Almighty.
그곳으로부터 그는 살아있는 자와 죽은자를 심판하기 위해서 오실 것이다. From whence He shall come to judge the quick and the dead.
예수 그리스도가 오실 때 모든 사람은 그들의 몸과 함께 다시 살아날 것이고; At whose coming all men shall rise again with their bodies;
모든 사람은 그들 자신의 행한 일들에 관해서 설명할 것이며; And shall give account for their own works.
선한 일을 행하였던 사람은 영원한 생명에 들어갈 것이고 악을 행하였던 사람들은 영원한 불에 들어갈 것이다. And they that have done good shall go into life everlasting, and they that have done evil, into everlasting fire.
이것이 보편적 신앙이고 충실하게 믿은 사람 외에 다른 사람은 확실히 구원을 받을 수 없다. This is the catholic faith, which except a man believe faithfully and firmly he cannot be saved.
This is from The confessions_and the church order of the Protestant Reformed Churches.
이 항목은 다음의 자료로 확실해진다. These items are confirmed by the following data.
2.4. 성령은 인격이시고 또한 성령은 신적인 인격이시다. 그래서 다음으로 당연히 살펴봐야 할 것은 신성의 다른 위격들과 성령의 관계는 무엇인가? 이다. The Holy Spirit is a person and also, He is a divine person. Obviously, then, the next thing to consider must be this: What is His relationship to the other Persons of the Godhead?
말씀이 우리에게 말하는 두가지 위대한 일은: 첫번째 오직 유일한, 한분인 하나님이 계시다. 우리는 항상 이것을 강력하게 주장해야 한다. 성경은 또한 동일하게 다음의 사항을 가르친다; 유일한 신성안에 세 분의 위격-성부; 성자; 성령-이 계시다, 이다. Scriptures tell us two great things, first that there is only one God. We must always assert that. But the Scriptures equally teach that there are three Persons in that Godhead—the Father, the Son and the Holy Spirit.
성부 하나님은 온전히 하나님이시다. 성자하나님은 온전히 하나님이시다. 성령하나님은 온전히 하나님이시다. 이것(세분의 위격이 계시면서 세분 각각이 온전히 유일한, 온전히 한분인 하나님이시다)을 이해하려고 노력하지 말라; 어느 누구도 이해할 수 없다; 이것은 우리의 이해력/분별을 좌절시킨다. 우리는 단지 성경으로 나와 성경 앞에서 엎드려 성경의 권위를 인정해야 한다. 인간들이 사용하는 다양한 예화들과 유추들에 현혹되지 말라; 그중 어떤 것도 완벽하지 않다. 이 문제에 대한 가장 지혜로운 핵심은 단지 이 분명한 언급을 고백하고 유일한 한 하나님이 계시고 또한 신성한 신성 안에 세 분의 위격이 계시다, 그리고 세 분의 위격은 서로 등등하고 함께 영원히 공존하신다고 말하는 것이다. God the Father is fully God. God the Son is fully God. God the Holy Spirit is fully God. Do not try to understand that; no one can; it baffles our understanding. We must simply come to the Scripture and bow before it, accepting its authority. Do not be misled by the various illustrations and analogies that people use. None of them is adequate; none of them is complete. The essence of wisdom in this matter is just to confess the plain statements, and to say that there is only one God but there are three Persons in that blessed Godhead; and the three Persons are co‐equal and co‐eternal.
2,4.1. 성경이 말하는 세 위격 사이의 관계. The relationship of the three Persons which the Scripture teaches us.
◆ 낳았다; 나오신다. Begotten; Proceed. 성자는 성부에게서 낳았다 (John 3:16, 18). 그러나 성령에 대해서 절대 이런 말을 읽지(보지) 못한다. 성령의 경우: 성령은 성부에게서 나오신다, John 15:26(이것은 중요한 구절이다). ‘내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 4)보혜사 곧 아버지께로부터 오시는 진리의 영이 오시면, 그 영이 나를 위하여 증언하실 것이다.’ The Son is ‘begotten’ (John 3:16, 18) of the Father; but you never read that about the Holy Spirit. The case of the Spirit: He ‘proceedeth from the Father’. John 15:26 (and this is an important verse), ‘But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me.’
→ 23. 성령은 성부와 성자에게서 나오고 아무도 만들지 않았으며 창조하지도 않았고, 아무도 낳지도 않았으나 나오신(proceeding) 것이다. The Holy Ghost is of the Father and of the Son, neither made, nor created, nor begotten, but proceeding.[re. ATHANASIAN CREED]
→ 5. 모든 하나님의 행동은 성부로부터, 성자를 통하여, 그리고 성령 안에서 마침내 그들의 결론에 도달한다. All God’s actions are from the Father, through the Son, and finally reach their conclusion in the Holy Spirit. (Eph. 2:18. 이방 사람과 유대 사람 양쪽 모두, 그리스도를 통하여 한 성령 안에서 아버지께 나아가게 되었습니다. for through him we both have our access in one Spirit unto the Father. ESV)[re. 10 Things You Should Know about the Holy Spirit. October 11, 2023by: Fred Sanders]
◆ 성령은 성부와 성자로부터 나온다. The Spirit proceeded from the Father and the Son.
→ 삼위일체 문제에 대해 가장 지혜로운 처신은 그 분명한 진술을 인정하여 하나님은 오직 한분이시지만 그 복되신 신성 안에서 세 위격이 존재하며, 이 세 위격은 동등하시고 영원히 공존하신다고 말하는 것이다. The essence of wisdom in this matter is just to confess the plain statements, and to say that there is only one God but there are three Persons in that blessed Godhead; and the three Persons are co‐equal and co‐eternal.
→ 성령의 신성에 대하여 예증해온 모든 논거들은 우리를 성령은 성부와 성자로부터 나온다고 말하도록 강요한다. All the arguments that we have adduced for His deity force us to say that, as does the fact that He is called the ‘Spirit of Christ’ and the ‘Spirit of the Son’. 로마서 8:9 ‘그러나 하나님의 영이 여러분 안에 살아 계시면, 여러분은 육신 안에 있지 않고, 7)성령 안에 있습니다. 누구든지 그리스도의 영이 없으면, 그리스도의 사람이 아닙니다.’ 갈라디아서 4:6 ‘너희가 아들이므로 하나님이 그 아들의 영을 우리 마음 가운데 보내사 아빠 아버지라 부르게 하셨느니라.’ Romans 8:9 You, however, are not in the realm of the flesh(A) but are in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you.(B) And if anyone does not have the Spirit of Christ,(C) they do not belong to Christ. Gal. 4:6 ‘And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.’
→ 성경은 성령이 계신 곳은 어디든지 성부와 성자도 함께 계신다는 것을 보여 준다. 요한복음14장에서 우리 주님은 그가 보혜사를 보내실 것이고 그 결과로 성부와 주님이 우리와 함께 거주할 것이라 말씀하신다. 세부는 항상 함께 일하신다. The Scripture shows that wherever the Spirit is, the Father and the Son are there also. In John 14 our Lord says that He will ‘send the Comforter’, and, as the result of that, the Father and He will dwell within us. The three are always working together.
→ 성부의 뜻이 선행하고 성자의 뜻이 그다음이며 성령의 뜻은 성부와 성자의 뜻에 따르는데, 시간이 흘러감에 따르지 않고 순서/ 의사진행절차/ 서열에 따라 그 뜻이 일어난다는 것이다. The will of the Father precedes, the will of the Son comes next, and that of the Holy Ghost follows the will of both the Father and the Son, yet not in time, but in order. [re. 하이델베르크요리문답해설, 53문 '성령'에 대하여 그대는 무엇을 믿습니까. commentray by zacharias ursinus.]
→ V. 성령을 누가, 왜 주셨는가?BY WHOM, AND WHY THE HOLY GHOST WAS GIVEN: 성자가 충분히 확언하신 다음의 선언 (Acts 1:4; 2:17. John 14:16 & 26.)들처럼, 성부는 성자를 통하여 성령을 주셨다. The Father gives the Holy Ghost through the Son, as the following declarations of the word of God sufficiently affirm. 성자 또한 성령을 주실 것이다; 그러나 이것은 순서에 근거하여, 성자는 성자 자신이 나온 성부로부터 성령을 보내시고 사역하신다; 말하여진 순서에 따라서이다: ‘내가 성부로부터 너희에게 보낼 성령’(요 15:26). The Son also gives the Holy Ghost; but in this order, that he sends him from the Father, from whom he himself is, and works; in accordance with which it is said: "Whom I will send unto you from the Father." (John 15:26; 16:7. Acts 2:33.)
성부와 성자가 성령의 주심은 다음과 같은 방법으로 이해돼야만 한다: 성령을 통해서 두 분이 효과적으로 사역하시는, 그리고 그가 먼저 움직이는 성부와 성자가 뜻에 따라 그의 영향력을 끼치시는 방법. 그 이유는 신격(God-head)의 다른 위격들의 사역순서는-그 순서가 삼위의 존재 순서와 같다- 조심스럽게 관찰; 준수되어야 하기 때문이다. 성부의 뜻이 선행하고 성자의 뜻이 그다음이며 성령의 뜻은 성부와 성자의 뜻에 따르는데, 시간이 흘러감에 따르지 않고 순서에 따라 그 뜻이 일어난다는 것이다. This giving of the Holy Ghost by the Father and the Son, must be understood in such a manner that both work effectually through the Spirit, and that he again exerts his influence by the will of the Father and the Son going before. For the order of working on the part of the different persons of the God-head, which is the same as the order of their existence must be carefully observed. The will of the Father precedes, the will of the Son comes next, and that of the Holy Ghost follows the will of both the Father and the Son, yet not in time, but in order.[re. 하이델베르크요리문답해설, 53문 '성령'에 대하여 그대는 무엇을 믿습니까. commentray by zacharias ursinus.]
→ 필라오케 조항 The Filioque Clause: 요한복음 15장 26절이 진리의 영이 "아버지로부터 나오신다"고 말하고 있음에도 불구하고, 이것은 성령이 성자로부터 진행된다는 것을 부정하지 않습니다(요한복음 14장 26절이 성부가 성령을 보내신다고 말하지만, 요한복음 16장 7절은 성자가 성령을 보내신다고 말합니다: ‘보혜사를 너희에게 보내주겠다’ ‘I will send Him to you’ (ESV)). 실제로 요한복음 15장 26절에 나오는 같은 문장에서 예수님은 성령을 "내가 아버지께로부터 너희에게 보내리라"고 말씀하십니다. In spite of the fact that John 15:26 says that the Spirit of truth “proceeds from the Father,” this does not deny that he proceeds also from the Son (just as John 14:26 says that the Father will send the Holy Spirit, but John 16:7 says that the Son will send the Holy Spirit). In fact, in the same sentence in John 15:26 Jesus speaks of the Holy Spirit as one “whom I shall send to you from the Father.” [re. SYSTEMATIC THEOLOGY • An Introduction to Bible Doctrine • WAYNE GRUDEM]
◆ 성경은 성령이 성부와 성자에게 종속되어 있다고 가르친다. 요한복음 16:13. 실제로 성령의 사역은 그리스도를 영화롭게 하는 것이라고 기록되어 있다. (요한복음 16:14). 이것이 복종이다. 이것이 사역의 분담이다. 성령은 언제나 성자에게 초점을 맞추신다. 우리안에 거하시는 성령의 사역은 성자를 영화롭게 하고, 성자와 그분이 우리를 향해 가지고 계신 놀라운 사랑에 복된 지식을 가져다 주는 것이다. The Scriptures teach that the Spirit is subordinate to the Father and to the Son. His work, we are told, is to glorify Christ (John 16:14). Here is the subordination. Here is the division of the work. His work in dwelling within us is to glorify the Son, and to bring to us that blessed knowledge of the Son and of His wondrous love to us.
◆ 정리하면, 항목들: 본질; 위격; 삼위일체는 무엇을 의미하고 그들이 서로 어떤 것에 대해 다른가? WHAT DO THE TERMS ESSENCE, PERSON, AND TRINITY SIGNIFY, AND IN WHAT DO THEY DIFFER FROM EACH OTHER?
성부 하나님은 그 스스로 존재하시고 다른 것으로부터 말미암지 않은 존재이시다. 성자는 그 동일한 존재 혹은 본질로서 스스로 존재하지 않고 성부께 속하여 계신 분이다. 성령은 그 동일한 존재이신데, 스스로 존재하지 않고 성부와 성자께 속하여 계신 분이다. God the Father is that Being who is of himself, and not from another. The Son is that self-same Being, or essence, not of himself, but of the Father. The Holy Ghost is in like manner the self-same Being, not of himself, but from the Father and the Son.
신격의, 삼위들의 존재 혹은 신적 본질은 하나요 동일하다. The Being, or divine essence, of the there persons of the Godhead is one and the same in number.
이 하나님의 신적 본질을 스스로 지니고 계시다가 혹은 그것을 다른 분에게서 전해 받으신다거나 한다는 뜻인데, 이는 바로 삼중적이면서도 구별된 존재의 양상을 표현해 주는 것이다. 즉, 세 분이 각기 스스로 계시거나, 혹은 나시거나 출생하시거나, 또는 나오신다고 하는데, 이러한 삼위의 존재 양상을 삼위일체라는 용어로 표현하는 것이다. To have this one divine essence of himself, or to have it communicated from another—from one or from two, expresses the mode of existence which is three-fold and distinct; to wit, to be of himself, to be begotten or generated, and to proceed; and hence, the three persons which are expressed by the term, Trinity.
본질과 위격을 하나님께 적용시킬 때, 이 둘의 중요한 차이는: 본질은 절대적이며 공유적이나, 위격은 상대적이며 비공유적이라는 것이다. The sum of this distinction between the terms Essence and Person, as applied to God, is this: Essence is absolute and communicable—Person is relative and incommunicable.
[re. 하이델베르크요리문답해설, 25문 신적인 분은 오직 한분인데 어째서 그대는 성부 성자 성령의 삼위를 말합니까. commentray by zacharias ursinus.]
◆ V. 이러한 항목(본질; 위격; 삼위일체)들을 교회에 유지하는 것이 적합한가? IS IT PROPER THAT THE CHURCH SHOULD RETAIN THE TERMS, ESSENCE, PERSON, AND TRINITY?
이전에 이미 이단자들은 성경에서 찾을 수 없으므로 이 용어의 사용에 반대했다. 그러나 우리는 이 용어들을 고수함으로써 교회가 교회의 초기와 섞이지 않아 더 순결했던 시기에 사용한 표현의 양식을 올바르게 유지한다 : Heretics, formerly, already opposed the use of these terms, because they are not found in the Scriptures. We, however, correctly retain the form of speech used by the church in her early and purer days, by holding fast to these terms:
1. 비록 성경에서 같은 음절들을 발견할 수 없을지라도 매우 비슷한 동질성과 유사성을 가진, 더 나아가 같은 것을 의미하는, 표현의 글이나 형식이 성경에서 발견되기 때문이다: “나는 스스로 있는 자이니라. 또 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르기를, 스스로 있는 자가 나를 너희에게 보내셨다 하라”(출 3:14). “증언하는 이가 셋이니 성령과 물과 피라 또한 이 셋은 합하여 하나이니라”(요일 5:7~8). Because, although they are not found in the Scriptures in the very same syllables, yet words and forms of speech of very close affinity and similarity, yea, such as certainly signify the same thing, are found in the Scriptures; In Ex. 3:14, "I AM that I AM: he said, thus shalt thou say, I AM hath sent me unto you." "There are three that bear witness in Heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost." (1 John 5:7.)
2. 해석의 목적이 무식한 자들에게 성경의 의미를 설명해 주고자 하는 데 있는 만큼, 성경의 단어들을 일상적으로 사용하는 다른 단어들을 통해서 설명하는 것이 필요하다. The object of interpretation requires that the words of Scripture should be expounded to those less learned by other words signifying the same thing and taken from common use.
3. 이단들이 성경의 단어들을 사용하여 시도하는 그들의 사기와 궤변들은, 같은 내용을 다른 단어들로 표현한다면, 더 쉽게 분별하고 가려낼 수 있기 때문이다. Because the frauds and sophisms of heretics, which they generally attempt to cover with the words of Scripture, are the more easily discerned and detected, if the same things are expressed in different words.
[re. 하이델베르크요리문답해설, 25문 신적인 분은 오직 한분인데 어째서 그대는 성부 성자 성령의 삼위를 말합니까. commentray by zacharias ursinus.]
◆ VII. 이러한 위격들은 서로 다른 위격들로부터 어떻게 구별되는가? How are these persons distinguished from each other?
우리는 다음을 살펴보아야 한다, We must here consider,
첫째, 성경 말씀들이 삼위 하나님께 공통된 점들이 있다고 생각하는 것, 그래서 삼위가 한분 하나님이고 그러나 세 위격으로 구분됨을; first, what the Scriptures attribute as common to the three persons of the Godhead, which three are one God, and yet distinct in persons;
둘째로 각 위격에게 그의 특유의 것으로 단독으로 귀속되는 것과 또한 각 위격이 서로 어떻게 구별되는지를. secondly, what is ascribed to each one singly, as peculiar to him, and how the persons are distinguished from each other.
신격의 삼위들에게 공통적인 것은 다음과 같다, The things that are common to the three persons of the Godhead, are,
1. 신격(신성; 신위)의 단 하나의 이름으로 우리가 이해하는 하나님의 모든 본질적 특성들: 영원하심, 광대무변하심, 전능하심, 지혜, 선하심, 스스로 하나님이심 등. All the essential properties of God which we comprehend in the single name of Deity, as eternity, immensity, omnipotence, wisdom, goodness, to have essence from himself, or to be God of himself.
2. 하나님이 그의 피조물들을 향하여, 피조물들 속에서 혹은 피조물들을 통하여 행하시는 모든 외적인 행위들 혹은 사역들: 창조 보존, 세상의 통치, 교회를 모으심과 보존하심 등, All the external actions or works of the divinity, which are commonly called ad extra, that is, such as God exercises towards his creatures, and in them or through them, as creation, preservation, the government of the world, the gathering and preserving of the church, &c.
세 위격들은 두 가지로 서로 구별된다. These persons are distinguished in two ways..
1. 그들의 내적인(ad intra) 사역들에 의해서 2. 그들의 외적인 사역 혹은 활동 양식에 의해서 1. By their works, ad intra. 2. By their works or mode of operating, ad extra.
그 첫째는 신성의 내적인 사역 혹은 활동이라 불리는데, 세 위격들이 서로 상대방에게 행하는 것들이기 때문이다. 세 위격들은 이 내적인 사역들 혹은 활동들로써 서로 서로 구별된다. 성부는 스스로 존재하시며, 다른 누구에게서 비롯되지 않으심. 성자는 영원히 성부로부터 나신다. 즉, 그는 설명할 수 없는 어떤 방식으로 성부로부터 신적 본질을 전달받으신다. 성령은 성부와 성자로부터 영원히 생기신다(나오신다). 즉, 그는 설명할 수 없는 어떤 방식으로 성부와 성자로부터 동일한 신적 본질을 전달받으시는 것이다. The first are called the inward works or operations of the divinity, because the persons have and exercise them one towards the other. By these internal works or properties, therefore, the persons are first distinguished from each other. For the Father is, and exists of himself, not from another. The Son is begotten eternally from the Father, that is, he hath his divine essence communicated to him from the Father in a way not to be explained. The Holy Spirit proceeds eternally from the Father, and the Son, that is, has the same divine essence communicated to him from the Father and the Son, in an inexplicable manner.
이에 대한 증거들: “태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라”(요 1:1).“우리는 그의 영광을 보았으니, 아버지의 사랑을 받는 외아들의 영광이다.”(요 1:14) “아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라”(요 1:18). “내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 보혜사 곧 아버지께로부터 나오시는 진리의 성령이 오실때에 그가 나를 증언하실 것이요”(요 15:26). The proofs of this are the following: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." "We beheld his glory, the glory as of the only begotten(the only beloved one[re. The Macarthur Study Bible]) of the Father." "The only begotten Son which is in the bosom of the Father, he hath declared him." "When the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father," &c.(John 1:1, 14, 18; 15:26.)
세 위격이 존재하는 순서: 성부께서 제일 위격이시다. 성자와 성령의 신성의 근원이시다. 왜냐하면 성부의 신성은 그 누구에게서 전달받으신 것이 아니요, 그가 성자와 성령께 신성을 전달하시기 때문이다. 성자께서 제이 위격이시다. 왜냐하면 성부로부터 영원한 출생을 통하여 신성을 전달받으시기 때문이다. 성령께서 제삼 위격이시다. 왜냐하면 성부와 성자로부터 영원히 나오심을 통하여 신성을 전달받으시기 때문이다. This is, therefore, the order, according to which the persons of the Godhead exist: The Father is the first person, and, as it were, the fountain of the divinity of the Son and Holy Spirit, because the Deity is communicated to him of no one; but he communicates the Deity to the Son and Holy Spirit. The Son is the second person, because the Deity is communicated to him of the Father, by eternal generation. The Holy Ghost is the third person, because the Deity is communicated to him from the Father and the Son, by an eternal inspiration or procession.
다음의 성경 말씀에서 신격의 위격들을 말하는 순서가 있다. This is the order in which the persons of the Godhead are spoken of in the following passages of Scripture: "Go baptize all nations in the name of the Father, Son, and Holy Ghost." "There are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these three are one." (Matt. 18:19. 1 John 5:7.)
그러나 성부께서 성자와 성령보다 시간적으로 먼저 존재하시는 것이 아니며, 성자가 성령보다 시간적으로 먼저 존재하시는 것도 아니다. 다만 존재의 논리적 순서상 그렇다는 것뿐이다. 시간적으로나 위엄에 있어서 권위에 있어서 어느 한 위격이 다른 위격들보다 앞서는 것이 아니고, 그들이 존재하는 순서가 그렇다는 것뿐이다. 성부께서는 절대로 성자가 없이 계신 적이 없고, 성자께서도 성령이 없이 계신 적이 없음. 신격은 불변하기 때문이다. And yet the Father is not prior in time to the Son and Holy Ghost; nor is the Son before the Holy Ghost, but only in the order of existing; for no person of the Godhead is before or after the others in time, or dignity, or degree, but only according to the order in which they exist. The Father was never without the Son, nor the Son without the Holy Spirit, since the Deity is unchangeable. It is in this way that God has from everlasting existed in himself, and hath so revealed himself in his word.
이단들은, 성자의 영원한 출생이 무엇이며, 성령의 나오심이 무엇이며, 이것들이 서로 어떤 차이가 있느냐고 질문한다. 영원한 출생과 나오심의 방식에 대해서는 사람으로서는 설명이 불가능하다는 것을 고백할 수밖에 없고, 과거의 정통 교부들도 이를 고백한 바 있다. 그러나 성경은 그 내용 자체를 분명히 가르치고 있다. 즉, 출생이란 신적 본질이 전달되는 것으로서 오로지 신격의 제2위께서 제1위로부터 취하시는 것이다. 그리고 나오심이란 마치 영이 그 영의 주인에게서 받듯이, 신격의 제3위께서 성부와 성자로부터 신적인 본질을, 곧 성부와 성자가 지니고 계신바 그 동일한 본질 전체를 전달받으시는 것이다.
Heretics are accustomed to ask, in relation to this subject, what the eternal generation of the Son is, and what is the procession of the Holy Spirit, and what the difference between them? And although we confess that the mode of eternal generation and procession, together with the formal and natural distinction between them is inexplicable by man, which all the orthodox fathers of former times have confessed, yet the Scriptures certainly teach the thing itself, viz: That generation is a communication of the divine essence, whereby only the second person of the Deity derives and takes from the first person alone, as a son from a father, the same essence whole and entire, which the father has and retains; and that procession is a communication of the divine essence by which the third person of the Godhead receives from the Father and the Son, as the spirit from him whose spirit it is, the same entire essence which the Father and the Son have and retain.
영원한 출생과 나오심은 창조와 다르다. 창조란 하나님의 명령과 뜻에 의하여 무로부터 뭔가를 생산해 내는 것을 의미하지만, 잉태되고 출생하는 것과, 나오는 것이나 발산하는 것은 영원으로부터 낳는 분이나 혹은 발현(발출)의 출처가 되시는 분의 본질로부터 뭔가 다른 또는 또 하나의 인격체가 만들어지는 것인데, 어떻게 그렇게 되는지는 이해의 한계를 뛰어넘는 방식이다. 성자는 출생하심으로써 존재하시고 성령은 나오심으로써 존재하신다. 그러므로 이런식으로 하나님이 우리에게 이렇게 중대한 신비를 알리기 위해 적당히 보이신 정도까지만 그 내용을 우리는 인식한다. Both of these differ from creation, which implies the production of something out of nothing by the command and will of God; but to be conceived or begotten, and to proceed or emanate, is to produce from eternity some other or another person, from the substance of him who begets, or of him from whom the procession is, in a way that is altogether beyond our comprehension; yet so that the Son has his subsistence by being begotten, and the Holy Spirit by proceeding. Thus, therefore, we perceive the thing itself, or that thus it is, as far as God has seen fit to reveal this great mystery unto us.
성령께서 성부와 성자로부터 나오시느냐, 아니면 성부로부터만 나오시느냐 하는 문제가 헬라 교회와 라틴 교회 사이에 그렇게도 뜨거운 논쟁이 되었다. Concerning the question so warmly controverted by the Greek and Latin churches, whether the Holy Ghost proceeds from the Father and the Son, or from the Father only.
하나님이 하나님을 낳으셨다는 말은 옳으나, 하나님이 또 다른 하나님을 낳으셨다거나 하나님이 자기 자신을 낳으셨다는 말은 옳지 않다. 성부께서 다른 분을 낳으셨다는 말은 옳으나, 성부께서 다른 것을 낳으셨다거나 다른 하나님을 낳으셨다는 말은 옳지 않다. Thus, it is correct to say, God begat God, but it is not correct to say God begat another God, or begat himself. It is correct to say, the Father begat another, but not that he begat another thing, or another God.
성자께서 성부와 동등하시다는 말은 옳으나, 성자께서 성부와 동일한 위격이시라는 말은 옳지 않다. 성자께서 낳은 바 되시며 성령께서 성부로부터 나오신다는 말도, 성자께서 성부로부터 말미암으셨고, 성령께서 성부와 및 성자로부터 말미암으셨다는 말도, 무엇이든 성자께서 지니신 것은 성부로부터 낳은바 되심으로써 받으신 것이요, 무엇이든 성령께서 지니신 것은 성부와 및 성자로부터 나오심으로써 받으신 것이라는 말도, 성자와 성령께서는 그들의 위격에 관해서는 하나의 시작이 있으며 또한 그들의 본질이 다른 분으로부터 전달되었다는 말도 모두 옳다. It is orthodox to say the Son is what the Father is, but not that the Son is the same person that the Father is. We must also here notice the phrases or forms of speech used in Scripture, and by the ancient church in reference to the distinction which exists between the persons of the Godhead themselves. It is true to say, that the Son is begotten, and the Holy Ghost proceeds from the Father; also, the Son is of or from the Father, and the Holy Spirit is of or from the Father and the Son; also, whatsoever the Son has, he has from the Father, and received it by being begotten; and whatsoever the Holy Spirit has, he has from the Father and the Son, and received it by proceeding; also, the Son and the Holy Spirit have a beginning in respect to their person, and have their essence communicated from another.
성자와 성령이 보내심을 받았다고 하는 것은 성자와 성령께서 뭔가를 이행하실 것에 대한, 또한 성자와 성령의 역사를 통하여 그의 뜻이 실행되고 나타날 것에 대한, 성부의 영원하신 뜻과 작정(하나님의 뜻)으로 이해해야 할 것이다. 그렇기 때문에 성자께서는 자신이 성부로부터 세상으로 보내심을 받았다고 말씀하시며, 자신이 하늘로부터 나오셨다고 하시며, 자신이 땅에 계시면서도 하늘에 계시다고 말씀하신 것이다. That the Son and Holy Ghost are said to be sent, must be understood of his eternal will and decree to accomplish something by the Son and Holy Ghost; and of the execution and manifestation of his will through the working of the Son and Holy Ghost. So the Son says that he was sent into the world by the Father—that he came down from heaven, and yet that he was in heaven, when he was upon the earth.
그러므로 성자와 성령께서 세상에 보내심을 받았다는 것은 그 이전에는 존재하지 않다가 그때에 비로소 존재하게 되셨다는 뜻이 아니다. 그들이 보내심을 받으셨다는 것은 그들이 성부의 뜻을 세상에서 이루셨고, 또한 성부의 뜻에 따라 그 자신들을 보이셨고 역사하셨다는 것이다. Each of these persons was, therefore, sent into the world, not because they began to exist where they did not exist before; but because they accomplished in the world what was the will of the Father, and showed themselves present and efficacious according tothe will of the Father.
그래서 성경은 다음과 같이 말한다. Thus it is said, "God sent forth his Son made of a woman." "And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father." (Gal. 4:4, 6.)
[re. 하이델베르크요리문답해설, 25문 신적인 분은 오직 한분인데 어째서 그대는 성부 성자 성령의 삼위를 말합니까. commentray by zacharias ursinus.]
◆ 시간적으로 먼저가 아니라 존재의 의사진행절차상/논리적 순서상 그렇다. Not prior in time but only in order of existing
그러나 성부께서 성자와 성령보다 시간적으로 먼저 존재하시는 것이 아니며, 성자가 성령보다 시간적으로 먼저 존재하시는 것도 아니다. 다만 존재의 의사진행절차상/논리적 순서상 그렇다는 것뿐이다. 시간적으로나 위엄에 있어서 권위에 있어서 어느 한 위격이 다른 위격들보다 앞서는 것이 아니고, 그들이 존재하는 순서가 그렇다는 것뿐이다. 성부께서는 절대로 성자가 없이 계신 적이 없고, 성자께서도 성령이 없이 계신 적이 없다. 신격은 불변하기 때문이다. And yet the Father is not prior in time to the Son and Holy Ghost; nor is the Son before the Holy Ghost, but only in the order of existing; for no person of the Godhead is before or after the others in time, or dignity, or degree, but only according to the order in which they exist. The Father was never without the Son, nor the Son without the Holy Spirit, since the Deity is unchangeable. [re. 하이델베르크요리문답해설, 25문 신적인 분은 오직 한분인데 어째서 그대는 성부 성자 성령의 삼위를 말합니까. commentray by zacharias ursinus.]
본질과 위격을 하나님께 적용시킬 때, 이 둘의 중요한 차이는: 본질은 절대적이며 공유적이나, 위격은 상대적이며 비공유적이라는 것이다. The sum of this distinction between the terms Essence and Person, as applied to God, is this: Essence is absolute and communicable—Person is relative and incommunicable. [re. 하이델베르크요리문답해설, 25문 신적인 분은 오직 한분인데 어째서 그대는 성부 성자 성령의 삼위를 말합니까. commentray by zacharias ursinus.]
성부 하나님은 그 스스로 존재하시고 다른 것으로부터 말미암지 않은 존재이시다. 성자는 그 동일한 존재 혹은 본질로서 스스로 존재하지 않고 성부께 속하여 계신 분이다. 성령은 그 동일한 존재이신데, 스스로 존재하지 않고 성부와 성자께 속하여 계신 분이다. God the Father is that Being who is of himself, and not from another. The Son is that self-same Being, or essence, not of himself, but of the Father. The Holy Ghost is in like manner the self-same Being, not of himself, but from the Father and the Son.
세 위격이 존재하는 순서: 성부께서 제일 위격이시다. 성자와 성령의 신성의 근원이시다. 왜냐하면 성부의 신성은 그 누구에게서 전달받으신 것이 아니요, 그가 성자와 성령께 신성을 전달하시기 때문이다. 성자께서 제이 위격이시다. 왜냐하면 성부로부터 영원한 출생을 통하여 신성을 전달받으시기 때문이다. 성령께서 제삼 위격이시다. 왜냐하면 성부와 성자로부터 영원히 나오심을 통하여 신성을 전달받으시기 때문이다. This is, therefore, the order, according to which the persons of the Godhead exist: The Father is the first person, and, as it were, the fountain of the divinity of the Son and Holy Spirit, because the Deity is communicated to him of no one; but he communicates the Deity to the Son and Holy Spirit. The Son is the second person, because the Deity is communicated to him of the Father, by eternal generation. The Holy Ghost is the third person, because the Deity is communicated to him from the Father and the Son, by an eternal inspiration or procession.[re. 하이델베르크요리문답해설, 25문 신적인 분은 오직 한분인데 어째서 그대는 성부 성자 성령의 삼위를 말합니까. commentray by zacharias ursinus.]
다음의 성경 말씀에서 신격의 위격들을 말하는 순서가 있다. This is the order in which the persons of the Godhead are spoken of in the following passages of Scripture: "Go baptize all nations in the name of the Father, Son, and Holy Ghost." "There are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these three are one." (Matt. 18:19. 1 John 5:7.) [re. 하이델베르크요리문답해설, 25문 신적인 분은 오직 한분인데 어째서 그대는 성부 성자 성령의 삼위를 말합니까. commentray by zacharias ursinus.]
15. 그래서 성부가 하나님이신 것처럼, 성자도 하나님이시고, 성령 또한 하나님이시다. So the Father is God, the Son is God, and the Holy Ghost is God.
16. 역시 삼위는 세 하나님이 계신 것이 아니고 오직 한 하나님이 계신 것이다. And yet they are not three Gods, but one God. [re. ATHANASIAN CREED]
2,4.2. 세 위격 사이의 관계에 대한 결론 Conclusions about the relationship of the three Persons.
◆ 말씀은 성부, 성자, 성령 사이에 있는 분업을 우리에게 가르친다, 즉 우리의 구속을 위한 종속의 관계에서 성부는 형체가 없으시고 보이지 않는(1 Tim. 6:16) 신성의 충만이시고, 성자는 볼 수 있게 나타난(Col. 2:9) 신성의 모든 충만이시다. 성령은 피조물에서 즉시 작용하시는 신성의 모든 충만이시다. The Scripture teaches us that in this division of labour between Father, Son and Holy Spirit. In this subordination for the sake of our redemption, the Father is all the fulness of the Godhead invisible, without form, ‘whom no man hath seen, nor can see’ (1 Tim. 6:16); that is the Father. The Son is all the fulness of the Godhead manifested visibly, ‘For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily’ (Col. 2:9); that is the Son. And the Spirit is all the fulness of the Godhead acting immediately upon the creature.
◆ 보이지 않는 신성의 충만; 보이는 신성의 충만; 우리에게 즉시 직접적으로 행동하는 신성의 충만. 그래서 우리는 성령의 능력에 의해서 성령은 성자의 형상 안에서 성부를 명시(증명;명백히) 한다(나타낸다). 이상의 내용이 이 위대한 교리의 핵심이다. The fulness of the Godhead—invisible; the fulness of the Godhead—visible; the fulness of the Godhead—acting immediately and directly upon us. So thus we can say that the Spirit by His power makes manifest the Father in the image of the Son. That is the whole essence of this glorious doctrine.
3. 성령이 우리에게 하시는 일 What the Holy Spirit does to us.
◆ 우리는 하나님이 육신을 입으시고 우리 가운데 거주하신 것(요 1:14)을 안다. 우리는 이것이 사실임을 안다. You and I know that God—the eternal Son—was ‘made flesh, and dwelt among us’ (John 1:14). We know that this is true.
어떻게 이것을 알까? 거룩한 삼위의 세 번째 위격이신 성령이 내 안에 거주하시고, 조명하시며 깨닫게 하시고 위안하시고 기름을 부으시기 때문에 나는 안다. How do I know this? I know it because the Holy Spirit, the third Person in the Holy Trinity, dwells within me, enlightens me, gives me understanding, unction and an anointing.
성자가 베들레헴으로 아기로 태어나신 장소를 택하시는 굴욕의 자리까지 낮아지시는 그리고 겸손의 행동은 얼마나 놀라운 것인가! 하지만 복되신 삼위일체 안의 이 세 번째 위격께서 굴욕의 자리까지 낮아지는 행동이 있으신데 그것은 당신과 내안에 오셔서 거주하시는 것이다. ‘너희의 몸은 성령의 전인 것을 알지 못하느냐? (1 Cor. 6:19). What an act of humiliation and of humbling took place when the Son was born as a babe in Bethlehem! But it is an equal act of humiliation for this third Person in the blessed Trinity to come and to dwell in you and me. ‘Know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost?’ (1 Cor. 6:19).
[참고. 겸손을 뜻하는 영어 단어 ‘Humility’와 굴욕을 의미하는 ‘Humiliation’은 라틴어 ‘Humilitas’에서 나왔다. 같은 단어에서 겸손과 굴욕이라는 말이 나온 것이다. 둘의 차이는 무엇인가. 자신이 원래 있어야 할 자리에 스스로 나아가면 겸손(Humility)이 되고, 자신이 원래 있어야 할 자리에 스스로 나아가지 않아 수치스럽게 억지로 나아가면 굴욕(Humiliation)이 되는 것이다. 예수님께서는 말할 수 없는 굴욕을 당하셨지만 원하지 않는 일을 당하신 것이 아니라 스스로 그 자리로 나아가셨기 때문에 겸손으로 승리하신 것이다. [출처] - 국민일보 [이재훈 칼럼] 낮은 곳, 더 낮은 곳으로]
성육신을 기억함과 같이 굴욕의 자리까지 낮아지신 겸손을 기억하도록 하자. 성부 하나님, 성자 하나님, 성령 하나님을 찬양(찬미)하라! 아멘. Put that by the side of the incarnation and remember the humbling. Blessed be God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit! Amen.